Science

CARTA DE SOR JUANA A SOR FILOTEA PDF

Sor Juana Inés de la Cruz (). México. Juana Inés de Asbaje y Ramírez de Santillana, nació en 12 de noviembre de en San Miguel de Nepantla. mo obispo, usando un seudónimo femenino, sor Filotea de la Cruz, discordando de los argumentos de sor Juana Inés. Esa respuesta lle- va la fecha del 1 de. in the Life of Sor Juana Inés de la Cruz” identificó para siempre al formidable Carta Atenagórica (, en adelante CA) o la Respuesta a Sor Filotea de la.

Author: Dik Arashitaur
Country: Lithuania
Language: English (Spanish)
Genre: Marketing
Published (Last): 28 May 2004
Pages: 306
PDF File Size: 14.79 Mb
ePub File Size: 2.5 Mb
ISBN: 132-5-62274-330-4
Downloads: 69582
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Mazujas

Minorem spei, maiorem benefacti gloriam pereunt. Bien dijo Lupercio Leonardo, que bien se puede filosofar y aderezar la cena.

Corripiet me iustus in misericordia, et increpabit: Numquid producis Luciferum in tempore suo, et Vesperum super filios terrae consurgere facis? Quare igitur locutus es mihi sermonem istum? Discimus quaedam, ut sciamus; quaedam, ut faciamus. Porque el mal uso no es culpa del arte, sino del mal profesor que los vicia, haciendo de ellos lazos del demonio; y esto en todas las facultades so ciencias sucede.

Mulier, nescio aor dicis. Mulier, non novi illum. In difficultatibus locorum Sacrae Scripturae ad orationem ieiunium adhibebat. Amico laudanti credendum non est, sicut nec inimico detrahenti.

In malevolam animam non introibit sapientia. In morem Flacci et Pindari nunc iambo currit, nunc alcaico personat, nunc sapphico tumet, nunc semipede ingreditur.

[[La]] “Respuesta a sor Filotea” : una pública defensa de la “Carta Atengórica”

San Buenaventura les tuvo tal afecto que apenas hay plana suya sin versos. Et unde hoc mihi? Eamus et nos, ut moriamur cum eo. Ni yo me tengo por impugnada, pues dice una regla del Derecho: Nonne duodecim sunt horae diei? Y no decir, al parecer una cosa tan fuera del caso como es: Ostende mihi faciem tuam. Numquid coniungere valebis micantes stellas Pleiadas, aut gyrum Arcturi poteris dissipare? Atanasio Quirqueiro en su curioso libro De Magnete.

  CALIGO BRASILIENSIS PDF

Respuesta de la poetisa a la muy ilustre Cartaa Filotea de la Cruz. Si autem accepisti, quid gloriaris quasi non acceperis? Aquel poner los adjetivos en genitivo, en vez de acusativo, como Calicem salutaris accipiam?

Omnis poetica locutio a Divinis scripturis sumpsit exordium. Numquid non filius Iemini ego sum de minima tribu Israel, et cognatio mea novissima inter omnes de tribu Beniamin? Non plus sapere quam oportet sapere, sed sapere ad sobrietatem: Dico enim per gratiam quae data est mihi, omnibus qui sunt inter vos: Ipsa nomina per quae consuescit paulatim verba contexere; non sint fortuita, sed certa, et coacervata de industria.

Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum? Aquella respuesta de la casta matrona al pretensor molesto, de: Turpe est beneficiis vinci. Noscat quisque, et non tantum ex alienis praeceptis, sed ex natura sua capiat consilium?

[[La]] “Respuesta a sor Filotea” : una pública defensa de la “Carta Atengórica”

Quin etiam sodali suo Fratri Reginaldo dicere solebat, quidquid sciret, non juaba studio, aut labore suo peperisse, quam divinitus traditum accepisse. Ut desint vires, tamen est laudanda filottea Vamos a gozar el fruto del agradecimiento de la buena obra que va a hacer nuestro Maestro; a verle aplaudir y rendir gracias al beneficio; a ver las admiraciones que hacen del milagro?

  93LC46 DATASHEET PDF

No se dio otra causal sino: Prophetarum videlicet, atque Apostolorum, et omnis ab Adam Patriarcharum series, de Matthaeo, Lucaque descendat, ut dum aliud agit, futurae memoriae praeparetur.

De bono opere non lapidamus te, sed de blasphemia.

San Gregorio Nacianceno disputa en elegantes versos las cuestiones de Matrimonio y la de la Virginidad. Y tal que enmudecen al beneficiado. Y de otro lugar: Et hic cum illo erat. Multa bona opera ostendi vobis ex Patre meo, propter quod eorum opus me lapidatis? Hieronymum ipsum hispane loquentem audire me existimarem. Porque a lo que Cristo va no es a reprender, sino a hacer una obra de piedad, y por esto no le pueden hacer mal.

Audivit arcana Dei, quae no licet homini loqui. Gravi consideratione indigent, quae scribimus. De este convento de N. Rabbi, nunc quaerebant te Iudaei lapidare, et iterum vadis illuc? Mulieres in Ecclesiis taceant, non enim permittitur eis loquietc. Quid facimus, quia hic homo multa signa facit?

Teneris in annis haut clara est fides.